No exact translation found for قانون موازنة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قانون موازنة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Artículo 46 de la Ley del presupuesto público y el presupuesto "anexo" correspondiente al año 2000 de fecha 14/2/2000 por el que se duplican las multas por infracciones de la Ley del trabajo.
    (ب) المادة 46 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة للعام 2000 تاريخ 14 شباط/فبراير 2000 التي تقضي بمضاعفة الغرامات على مخالفة قانون العمل؛
  • c) Artículo 50 de la Ley del presupuesto público y el presupuesto "anexo" correspondiente al año 2000 de fecha 14/2/2000 que establece para los menores de 18 años y los discapacitados un 50% de descuento en el precio de entrada en los sitios arqueológicos, turísticos, los museos, las exposiciones y los billetes del transporte público.
    (ج) المادة 50 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة للعام 2000 تاريخ 14 شباط/فبراير2000 والتي نصت على اعتماد نصف تعرفة للأولاد في سن 18 سنة وما دون، وللمعوقين في الأماكن الأثرية والسياحية والمتاحف والمعارض وفي وسائل النقل المشترك العام؛
  • a) Artículo 40 de la Ley del presupuesto público y presupuestos anexos correspondientes al año 2002, Ley Nº 392 de fecha 8/2/2002 relativa a la extensión a los menores y las mujeres empleadas en las cooperativas estatales de las prestaciones ofrecidas por las mismas.
    (أ) المادة 40 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة للعام 2002 القانون رقم 392 تاريخ 8 شباط/فبراير 2002 المتعلقة باستفادة أولاد الموظفات المنتسبات إلى تعاونية موظفي الدولة من تقديماتها؛
  • Asimismo, en virtud del artículo 50 de la Ley de presupuesto público y presupuesto "anejo" para el año 2000, de 14 de febrero de 2000, se aplica una tarifa reducida a la mitad a los menores de 18 años y a las personas discapacitadas para ingresar a los lugares de interés arqueológico, turístico, los museos, las exposiciones y los transportes públicos (los decretos de aplicación no han sido todavía aprobados).
    كما نصت المادة 50 من قانون الموازنة العامة والموازنات الملحقة تاريخ 14 شباط/فبراير 2002 على اعتماد نصف تعرفة، للأولاد دون سن الثامنة عشرة، وللمعوقين، في الأماكن الأثرية والسياحية والمتاحف والمعارض وفي وسائل النقل المشترك العام (غير أنه لم تصدر مراسيم رسمية لتطبيقه).
  • Esos elementos eran, entre otros, los siguientes: 1) tener en cuenta las disposiciones de las convenciones internacionales sobre derechos humanos que exigían que una decisión de expulsión se adoptara "conforme a la ley", que se referían no sólo al procedimiento sino también a las condiciones de la expulsión; 2) la aplicación del principio de la no discriminación a fin de anular, en la esfera del derecho internacional, las decisiones de expulsión adoptadas con carácter discriminatorio; 3) lograr un equilibrio entre el interés del Estado en expulsar y el derecho de la persona a la vida privada y familiar; y 4) examinar la cuestión del riesgo de que los derechos de una persona pudieran ser vulnerados en el Estado de destino.
    ومن بين تلك القضايا: (1) مراعاة أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية التي تقتضي أن يتخذ قرار الطرد "وفقاً للقانون"، والتي لا تشمل إجراءات الطرد فحسب وإنما شروطه أيضاً؛ (2) تطبيق مبدأ عدم التمييز بهدف إبطال قرارات الطرد التي تُتخَذ بناء على اعتبارات تمييزية بمقتضى القانون الدولي؛ (3) الموازنة بين مصلحة الدولة في الطرد وبين حق الفرد في حياة خاصة وأسرية؛ (4) بحث مسألة احتمال تعرض حقوق الفرد للانتهاك في بلد المقصد.